La première réunion entre l'administrateur et les employés du siège a eu lieu ce jeudi 13 février.
L'administrateur a informé les employés qu'il avait reçu une réponse négative des actionnaires sur la question du plan de redressement et de l'étalement des dettes sur 10 ans.
Le plan de cession s'organise à partir d'aujourd'hui, le 14 février 2014. L'administrateur va bientôt faire une communication pour lancer les appels d'offres et la planification d'un délai de réception des offres jusqu'au 12 mars.
Un CE extra ordinaire sera organisé entre le 12 et le 18 mars, jour de l'audience au Tribunal de Commerce de Bobigny pour faire un point sur les offres éventuellement reçues.
-------------------------------
The first meeting with the receiver and the employees was on Thursday, the 13th.
He informed the employees that the stakeholders didn't agree on the receivership plan he offered (including spreading Avon France's debts on a 10 year period).
He now organizes the transfer plan starting from today, the 14th of February. The receiver will soon communicate an official request for proposal and its planning until the 12th of March.
An extra ordinary meeting with the Works Council will be probably between the 12th and the 18th of March. On the 18th of March, another hearing will take place at the Commercial Court of Bobigny to review the possible offers.

Nous sommes les employés et les Ambassadrices d Avon. Le groupe a décidé de fermer sa filiale France, en laissant sur le carreau 127 employés et 11000 Ambassadrices. Voici le journal de notre licenciement et de la fin de l activité de nos Ambassadrices - We are Avon s French employees and Representatives. The Group decided to close Avon France, letting down its 127 employees and 11000 Reps. This diary details how we are going to be fired and how the Reps are going to lose their job
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire