9 h 30 : reprise de la réunion du CE. Les participants sont dans une impasse, les membres du CE n'obtiennent pas ce qu'ils souhaitent. La suspension de séance est donc décidée à 9 h 45 afin que les avocats des deux parties puissent prendre la relève pour les négociations.
Le CE demande une dotation exceptionnelle pour la défense des salariés ainsi qu'un plan de sauvegarde de l'emploi.
Le CE est représenté par Maître Rachid Brihi.
À l'heure actuelle, nous ne connaissons pas la date de la reprise de la réunion du CE.
(pour toute demande de la part de la presse, nous pouvons vous donner les coordonnées de l'avocat)
-----
9:30 am: the meeting starts again. The meeting attendees have reached a dead end, the members of the Works Council are not getting what they want. Therefore, at 9:45, the attendees decide to suspend the meeting and let the lawyers of both parties take over the negotiations.
The Works Council wants an employment-protection plan as well as an exceptional allowance for the defense of employees.
The Works Council is represented by Mr Rachid Brihi.
We currently don't know when the meeting will start again.
(For any request from the press, we can give you the contact details of the lawyer)
Nous sommes les employés et les Ambassadrices d Avon. Le groupe a décidé de fermer sa filiale France, en laissant sur le carreau 127 employés et 11000 Ambassadrices. Voici le journal de notre licenciement et de la fin de l activité de nos Ambassadrices - We are Avon s French employees and Representatives. The Group decided to close Avon France, letting down its 127 employees and 11000 Reps. This diary details how we are going to be fired and how the Reps are going to lose their job
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire